Blog Roll

Blog powered by Typepad

« Today's the Day | Main | Centenary in Phana »

15 November 2009


Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.


I am very surprised that Thailand has only introduced surnames during the last 100 years and hence their use is nowadays still limited to official purposes. I am learning more about Thailand each day.

The late introduction of surnames is probably a major headache in disputed land claims that tend to rear up in the country regions.

On the plus side, the strong family bonds that exist in Thailand probably make them very proud of their 'new' family names. Having read your post I will have to do some research and find out what my girlfriend's surname KAMPOO means or comes from.


I'm glad you found this interesting, Martyn. I'll look out for the results of your research into your girlfriend's family name. It's certainly an early one with just 2 syllables. I think that disputed land claims often stem from the way claims were (and still are, sometimes) made, that is by staking out a piece of land and laying claim to it. Sometimes people come along and move the stakes!Also, few people have made wills in the past.
In Isan surnames in the father's line were always a bit irrelevant because inheritance is usually through the female line (mother to daughter/s).


Apparently, like you said, my surname was translated from our Chinese surname by my oldest uncle. The remaining are the 2 initial letters 'NG'. I'm (many times) tempted to change my name and surname since people (here) keep spelling them wrong. I guess it's not their fault, just my complicated Thai name!


There are lots of people of Chinese origin in UK with the name Ng. I taught about 6 of them!

Alex Garcia Estrada

Can u translate my surnames: GARCIA and ESTRADA to thai?


The comments to this entry are closed.